為什麼土耳其正名叫Türkiye?一次看懂背後原因
- Alexia Huang
- 1月7日
- 讀畢需時 1 分鐘

您可能已經注意到,近年在國際新聞、官方文件或投資移民相關資料中,「土耳其」越來越常被寫成 Türkiye。這並不是翻譯錯誤,而是土耳其政府正式推動的國名正名行動。
根據中央社報導,土耳其駐台代表 Fikret Türkeş 於 12 月 25 日說明,過去英文國名 Turkey 常與「火雞」混淆,長期以來成為文化與語意上的困擾。事實上,這個誤會可追溯至 16 世紀歐洲的貿易時期,當時歐洲人誤以為火雞來自土耳其,才產生了這樣的稱呼。
為了避免持續被誤解,也更貼近土耳其人民自身的語言與文化認同,土耳其政府正式向聯合國申請,將國名登記為 Türkiye,並已於 2022 年獲得聯合國正式採用,成為國際場合與官方文件中的標準名稱。
土耳其方面也表示,希望透過國名正名,讓世界更正確地理解這個國家的文化、歷史與身分,而不再被單一英文單字所誤導。
對於有意進行 土耳其投資入籍規劃的申請人來說,未來在護照、政府文件、投資合約與移民申請中,看到 Türkiye 都屬正常且正式的用法,無需擔心。
(資料來源於中央通訊社報導)




留言